Promovisana zbirka poezije „Doba“ Đorđa Šćepovića: MITSKA DUBINA EGZISTENCIJE

U Narodnoj biblioteci „Radosav Ljumović“ u Podgorici promovisana je zbirka poezije „Doba“ autora Đorđa Šćepovića. Riječ je o osmoj poetskoj knjizi ovog istaknutog predstavnika mlađe generacije crnogorskih pjesnika, koja je objavljena u izdanju „Transkripta“. Sa Šćepovićem je razgovarao novinar i publicista Vlatko Simunović.

Između naizmjeničnog čitanja pjesama, sagovornici su iznijeli svoja viđenja pozicije poezije u današnjoj književnosti, odnosu između priče i pjesme kao različitih književnih formi, zloupotrebe motiva pobune iz pomodarskih pobuda, a publika je mogla čuti i nešto više o predstojećim Šćepovićevim planovima.

Zbirka pjesama „Doba“ podijeljena je u dva ciklusa: „Doba“ i „Pjesme Lenarda Kofmana“. Emina Selimović, jedan od recenzenata, zapisala je da „ova knjiga u svojoj poetičkoj osnovi ima namjeru da dehijerarhizira identitarnu strukturu i kulturološku moć na koju se književnost oslanja“.

„Ukratko kazano, Šćepović u svojoj zbirci 'Doba' od prve do posljednje pjesme čitatelja odvodi u mitsku dubinu egzistencije da bi ga upozorio kako su mjere historije tek zablude vremena“, primjećuje ona.

Pored Selimović, recenzent zbirke je i poznati bosanskohercegovački književnik Hadžem Hajdarević. Urednik izdanja je Aleksandar Radoman, za dizajn i prelom odgovoran je Milutin Marković, a za izdavača se potpisuje Mirza Lekić.

Đorđe Šćepović je rođen 1983. godine u Titogradu. Objavio knjige poezije: „Provincije spasa“ (2004), „Molitva za Judu“ (2004), „Par riječi o strahu“ (2005), „Apostol iz bloka A“ (2006), „Triput reci metropola i nahrani ptice slovima“ (2009), „Dok crtah mapu svojih putovanja“ (2016) i „Prije objave“ (2017). Zastupljen je u više zbornika i panorama poezije. Poezija mu je prevođena na engleski, mađarski i slovenački jezik. Jedan je od osnivača i urednika časopisa za književnost i kulturu „Script“. Živi u Podgorici.

N. N.

Back to Top